tout
весь; целый ;
il a balayé toute la cour - он подмёл весь двор;
il a plu tout le jour - весь [целый] день шёл дождь;
j'y suis resté toute l'année - я пробыл там весь [целый, круглый] год;
tous les étudiants étaient là - там были все студенты;
tout le monde a été très content - все были очень довольны;
toute la difficulté est là - в этом [состоит] вся трудность;
de toutes parts - со всех сторон;
de tout mon cœur - от всего сердца;
le tout Paris - весь цвет парижского общества;
somme toute - в целом, в итоге; короче говоря;
toutсе - всё;
tout ce qui respire - всё живое [живущее на земле];
tous ceux - все [те];
tous ceux qui savent le russe - все [те], кто знает русский;
tout се qu'il y a d'honnêtes gens - все [что ни на есть] порядочные люди;
c'est tout се qu'il y a de mieux - это самое что ни на есть лучшее;
c'est un garçon tout ce qu'il y a de sérieux - серьёзнее этого парня не сыщешь;
tous les deux - оба;
tous les trois (dix) - все трое (десятеро);
tout un - целый;
toute une heure - целый час;
c'est toute une histoire - это целая история;
à toute allure (vitesse) - полным ходом (на полной скорости), что есть духу;
il m'a laissé toute liberté - он предоставил мне полную свободу;
vous avez tout le temps - вы полностью располагаете временем;
de toute beauté - удивительно красивый, удивительной красоты;
en toute sirnplicité (franchise) - со всей простотой (откровенностью);
каждый; всякий, любой ;
tout homme est mortel - все люди смертны;
toute peine mérite salaire - всякий труд достоин награды;
toute vérité n'est pas bonne à dire - не всякую правду следует говорить;
toute autre solution est impossible - любое другое решение невозможно;
tout autre ferait de même - любой другой [на моём месте] поступил бы так же;
tout un chacun - всякий, любой;
à tout âge (instant) - в любом возрасте (любую минуту);
à tout propos - по любому поводу;
en tout cas - во всяком случае;
à tout prix - любой ценой;
à tout hasard - на всякий случай;
laissez toute espérance - оставьте всякую надежду; оставь надежду навсегда;
каждый; раз в (+ A) ;
tous les jours (les dimanches, toutes les semaines) - каждый день (каждое воскресенье, каждую неделю);
il passe tous les dimanches à la campagne - он проводит все свои воскресенья [каждое воскресенье] за городом;
tous les mois (les ans) - каждый месяц (год);
tous les deux jours (ans) - раз в два дня (года), через день (год), каждые два дня (года);
tous les huit (quinze) jours - раз в неделю (в две недели), каждую неделю (каждые две недели);
tous les 15 du mois - пятнадцатого числа каждого месяца;
tous les premiers de l'an - каждый год первого января;
tous les dix mètres - через каждые десять метров;
tous les mètres - на каждом метре;
tous les combien? - по каким числам?;
единственный ;
pour tout bagage il n'emportait qu'un parapluie - его единственным багажом был зонтик;
pour toute réponse il a souri - в ответ он только улыбнулся;
tout va bien - всё хорошо [благополучно];
on ne peut pas tout savoir - нельзя всего знать;
il a réponse à tout - у него на всё есть ответ;
avoir tout de... - иметь все свойства [замашки] ...;
il a tout d'un sauvage - у него [все] повадки дикаря;
tout ou rien - всё или ничего; пан или пропал;
la politique du tout ou rien - политика по принципу "всё или ничего";
un point c'est tout - точка и всё;
voilà tout - вот и всё;
ce sera tout pour aujourd'hui - на сегодня всё;
ce n'est pas tout - это [ещё] не всё;
c'est pas tout ça, mais... - хорошо, но...;
c'est tout dire - этим всё сказано;
il est gentil comme tout - он удивительно мил;
il fait froid comme tout - страшно холодно;
après tout - в конце концов;
malgré tout - несмотря ни на что [на всё [это]];
plus que tout - более всего;
en tout - всего, в общей сложности;
cela fait 100 francs en tout - это [выходит] всего сто франков;
en tout et pour tout - всего-навсего;
à tout prendre [если взять] в целом;
une bonne à tout faire - прислуга, домработница;
tout compris - включая всё;
tout bien pesé - взвесив всё;
tout bien considéré - при внимательном рассмотрении;
une fois pour toutes - раз и навсегда;
все;
ils étaient vingt, tous sont venus - их было двадцать и все [они] пришли;
tu m'as envoyé des livres, je les ai tous reçus - ты послал мне книги, я все их получил;
je leur ai écrit à tous - я им всем написал;
chacun pour soi et Dieu pour tous - каждый за себя, а [один] бог за всех;
nous (vous) tous - все мы (вы);
tous tant que nous sommes - все мы, сколько нас есть;
совсем, совершенно; самый;
les toutes dernières nouvelles - самые последние известия [новости];
il est dans les tous premiers - он среди самых первых;
il est tout content - он совершенно доволен;
il est encore tout jeune - он ещё совсем молод;
c'est une tout autre affaire - это совершенно [совсем] другое дело;
de la viande toute crue - совсем сырое мясо;
tout nu - совсем голый;
tout triste - очень грустный;
c'est tout aussi beau qu'avant - это ничуть не хуже прежнего;
une maison toute en pierres - дом весь каменный [из камня];
il était tout en larmes (en noir) - он был весь в слезах (одет во всё чёрное);
il était tout à son travail - он был целиком поглощён своей работой, он весь ушёл в работу;
совсем;
habiter tout près - жить совсем рядом;
se placer tout contre - устроиться как можно ближе;
parler tout bas - говорить совсем тихо;
tout simplement - просто[-напросто];
tout autrement - совсем иначе [по-другому];
tout de travers - криво, кое-как;
allez tout droit - идите прямо;
tout au bout de la rue - в самом конце улицы;
tout en haut de la colline - на самом верху холма;
tout au bord de la mer - на самом берегу моря;
tout le long de la rue - вдоль всей улицы;
tout au long de l'année - на протяжении всего года;
весь, целиком;
il est tout feu tout flamme - он полон пыла, он очень горяч;
c'est tout le contraire - это прямая [полная] противоположность;
il était tout yeux - он смотрел во все глаза;
je suis tout oreille (tout ouïe) - я весь внимание [обратился в слух];
il est tout chose - он какой-то странный, он как будто не в себе;
un costume tout laine - чисто шерстяной костюм;
tout en pleurant elle sourit - она улыбнулась сквозь слёзы;
при [всём] том, что; хотя; не переставая; всё ещё;
tout en étant très riche, il vit simplement - при том, что [хотя] он очень богат, живёт он просто;
tout en marchant, il chantonnait - на ходу он напевал;
tout ... que - как ... ни;
tout malin qu'il est, il s'est trompé - как он ни [хоть он и] хитёр, а всё же ошибся;
je suis tout à vous - я [весь] к вашим услугам;
il est tout d'une pièce - он цельная натура;
c'est tout un - все едино;
c'est tout comme - это одно и то же;
tout à coup - вдруг;
tout à fait - очень, совсем, совершенно, вполне;
il est tout à fait aimable - он очень любезен;
il lui ressemble tout à fait - он на него очень похож;
je n'ai pas tout à fait terminé - я не совсем закончил;
tout à l'heure - только что [сейчас] ; сейчас, скоро ;
tout de même - всё-таки, всё же;
c'est tout de même malheureux! - вот ведь какое несчастье (невезенье)!;
il а tout de même réussi - он всё-таки добился успеха;
tout de suite - тотчас, тут же;
tout beau!, tout doux! - [по]тише!;
целое ; всё; главное ;
le tout est plus grand que la partie - целое больше части;
ils forment un tout - они составляют единое целое;
prenez le tout - берите всё [целиком];
le tout est qu'il réussisse - главное, чтобы он добился успеха;
ce n'est pas le tout - это ещё не всё [не главное];
il se trompe du tout au tout - он от начала и до конца ошибается;
changer du tout au tout - совершенно перемениться;
risquer le tout pour le tout - ставить всё на карту, всем рискнуть ;
mon tout - моё целое ;
en tout - всего;
100 francs en tout - всего сто франков;
je n'en suis pas sûr du tout - я в этом совсем [вовсе] не уверен;
cela ne me plaît pas du tout - это мне совсем [совершенно] не нравится;
il n'y a pas du tout de pain - совсем нет хлеба;
plus du tout - вовсе нет;
rien du tout - совсем ничего;
[pas] du tout - нисколько, ничуть